Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

il n'élevait jamais la voix

  • 1 colère

    nf., fureur, courroux, rage, emportement ; arg., "les boules": KOLÉRA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Chambéry, Hauteville-Sa., Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Saxel.002, Table, Thônes.004), kôlêra (Lanslevillard) ; ira (St-Jean-Sixt), nira (228) ; gora, nyâra, baroula, ringa (228). - E.: Aversion, Décolérer.
    A1) foucade, emportement // colère colère plus ou moins capricieuse: BYAN-NA (001,003, Ansigny, Charvonnex.175, Vailly), D. => Caprice, Coléreux, Éclaircie, Idée, Moment.
    A2) colère et bouderie d'enfant: toura nf. (002). - E.: Lubie.
    A3) colère qui se manifeste en ronchonnant, en maugréant: ron-na nf. (001,228).
    A4) très grande colère, rage: gora nf. (228) ; razhe nf. (001,081), radyà (Rumilly.005), R. /// Rougeole ; tafu nm. < tristesse> (005).
    B1) n., personne emportée contre qq.: éktrâ nf. chf. (021), R.2 => Jaillir.
    B2) personne susceptible, très vive, prompte à s'emporter, qui prend facilement la mouche, qui s'emporte pour des futilités, un tempérament colère sanguin // emporté // qui s'emporte facilement // qui se met très vite en colère: éktron nm. chf. (021), R.2 ; pèstèrè, -ta, -e an. (021), on san-reuzho nm. chf. (228). - E.: Foudre, Sanguin.
    C1) v., mettre en colère, irriter, courroucer: ankolérî vt. (002), ptâ ê kolére (001), éryi (228).
    C2) pousser (qq.) à la colère: fére ptâ ê kolére vt. (001), fére colère anrazhî / êrazhî < faire enrager> (081 / 001).
    C3) se mettre en colère, s'irriter, s'emporter, s'exciter, s'énerver: s'ankolérî vp. (002), se ptâ ê kolére (001), s'angrinzhî (Cordon), s'êgrindjé (026), s'énarvâ (001), s'énèrvâ (002), s'éryî (228) ; inrazhé vi., prindre la ringa (228) ; pkâ na kolére vi. (001). - E.: Brouiller.
    C4) sauter // s'emporter colère avec fureur, se mettre dans une très grande colère, tempêter: ék(e)trâ <gicler, exploser> vi. (021,228) ; fére lé colère feudre (001) / fudre (003) colère < faire les foudres>. - E.: Éclabousser, Vilain.
    C5) se mettre en colère et bouder, (ep. d'un enfant): toûrâ vi., touralâ vi., s'antoûrâ vp. (002). - E.: Caprice, Irriter.
    C6) entrer dans une grande colère: prindre on-na nyâra (228).
    C7) se mettre très en colère // entrer dans une très grande colère // tempêter colère contre qq., invectiver qq.: fâre lédo / fére lôrdo colère apré kâkon vi. (002 / 001).
    C8) être en colère, de mauvaise humeur, de mauvais poil: avai la byan-na vi. (175), avai la baroula (228), étre lanyi (Morzine), R. => Fatiguer.
    C9) s'exciter à se mettre en colère: s'fére montâ la kolére dsu < se faire monter la colère dessus> (Vaulx).
    C10) se laisser colère emporter par la colère // prendre par la fureur: se léché infouryozi vi. (228).
    D1) adj., courroucé, en colère, rageur: => Irrité.
    D2) très en colère: nai(r) dè kolére < noir de colère> (001 | 026).
    E1) expr., être hors de soi, sortir de ses gonds, être très en colère: étre dyin tote sé kolére < être dans toutes ses colères> (003,004).
    E2) il (elle) s'est laissé(e) brusquement emporter par la colère // il (elle) a piqué une brusque colère: to d'on kou la kolére l'a prê < tout d'un coup colère la colère l'a pris(e)> (001).
    E3) il ne se mettait jamais en colère: al élèvâve zhamé la wé < il n'élevait jamais la voix>, al avai jamé on mo pè hyô k' l'âtro < il n'avait jamais un mot plus haut que l'autre> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > colère

См. также в других словарях:

  • gronder — [ grɔ̃de ] v. <conjug. : 1> • 1210; var. grondir, grondre; lat. grundire, var. de grunnire → grogner I ♦ V. intr. 1 ♦ Émettre un son menaçant et sourd. ⇒ grogner. Chien qui gronde ⇒ grrr . 2 ♦ Par anal. Produire un bruit sourd, grave et… …   Encyclopédie Universelle

  • colère — nf., fureur, courroux, rage, emportement ; arg., les boules : KOLÉRA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat Oncin, Chambéry, Hauteville Sa., Montagny Bozel.026, Morzine.081, Saxel.002, Table, Thônes.004), kôlêra… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Mohamed Ibn Sirine — (en arabe,محمد بن سيرين), (né en 654 à Basra, Irak, mort en 731). Il était avant tout un musulman puis un spécialiste de l’interprétation et l analyse des rêves en Islam, pionner en matière d onirocritique musulmane. Il était imam et contemporain …   Wikipédia en Français

  • haut — haut, haute [ o, ot ] adj., n. m. et adv. • halt fin XIe; lat. altus, h dû à une infl. germ.; cf. angl. high, all. hoch I ♦ Adj. (définissant soit une dimension dans le sens vertical, soit une position sur la verticale) A ♦ (Dimension) …   Encyclopédie Universelle

  • haute — → haut (I, C) ● haut, haute adjectif (latin populaire haltus, du latin classique altus, avec l influence du germanique hôh) Qui a telle dimension dans le sens vertical : Un mur haut de trois mètres. Sa maison est moins haute que la nôtre. Qui a… …   Encyclopédie Universelle

  • ALEXANDRE VI (pape) — ALEXANDRE VI, RODRIGO BORGIA (1431 1503) pape (1492 1503) Le 11 août 1492, «on vit accéder à la suprême dignité, écrit L. Pastor, dans son Histoire des papes , un homme que l’Église ancienne n’aurait pas admis au dernier rang du clergé à cause de …   Encyclopédie Universelle

  • élever — [ el(ə)ve ] v. tr. <conjug. : 5> • fin XIe; de é et lever I ♦ 1 ♦ Mettre ou porter plus haut. ⇒ hisser, 1. lever, soulever. « Vingt marteaux pesants sont élevés par une roue » (Stendhal). « Hélène, pour dénouer les brides de son chapeau,… …   Encyclopédie Universelle

  • élever — (é le vé. La syllabe le prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : j élèverai) v. a. 1°   Faire monter plus haut, porter plus haut. Élever un mur d un mètre. Ce tableau est trop bas, il faut l élever. Élever des eaux par le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Crosne (Essonne) — Pour les articles homonymes, voir Crosne. 48° 42′ 59″ N 2° 27′ 29″ E …   Wikipédia en Français

  • Marseille — Pour les articles homonymes, voir Marseille (homonymie). 43° 17′ 47″ N 5° 22′ 12″ E …   Wikipédia en Français

  • Honneurs Rendus À La Mémoire De Napoléon — Retour des cendres Le tombeau de Napoléon aux Invalides La formule consacrée retour des cendres – le terme « cendres » étant pris non au sens propre mais au sens figuré de « restes mortels d une personne » – désigne le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»